Ария Эрды

4
Ваша оценка: Ничего Средняя: 4 (2 голосов)

Код участника 4

Эрда:
Стой, о, Вотан, стой же!
Прочь от чар кольца!
Польза его только смертью
Может тебя одарить.

Вотан:
Кто мне пророчит беду?

Эрда:
Всё о былом знаю,
Всё, что нас ждёт, что ещё будет – ведаю.
И миром снов – Урвала - Эрда будит твой дух.
Рождены мной дочери первосущие.
Что узнаю, ночью поведают Норны.
Большая опасность влечёт меня сюда.
Слушай! Слушай! Слушай!
Всё, что ни есть, тленно.
Всё ближе духов погибель.
Наказ мой: бойся кольца!

она медленно опускается в землю по грудь, в то время как синеватое сияние начинает угасать

Обоснование выбора: мой выбор обусловлен тем, что «Золото Рейна» - наименее знакомое мне произведение Рихарда Вагнера. Таким образом, занимаясь переводом фрагмента этого произведения, я попутно знакомился с ним.

Это задание - самое простое

4

Это задание - самое простое из всех, рифмы никакой нет, повторений с изменением ритма нет, короткие законченные фразы, разделенные длинными паузами. Есть, правда, аллитерация - но её все равно никто из участников воспроизводить не пытался, так что за сложность не засчитывается. Так что, фактически, от участников требовалось только правильно посчитать слоги.

И даже с этим автор не справился: в 4-ой строчке у него на два слога больше, а в предпоследней - на один меньше, чем нужно.

Кроме того, есть существенные смысловые неточности: "духи" вместо богов, и Эрда, по определению, все знает, и прошлое, и будущее - поэтому никак не может ещё что-то "узнать"