Предпочтительная для Вас театральная форма вагнеровских либретто?

Лучше, чтобы всё пели по-русски
15% (11 голосов)
Нужно петь по-немецки с синхронным эквиритмическим переводом в титрах
22% (16 голосов)
Петь надо на языке оригинала, отражая в титрах все сюжетно-важные реплики
19% (14 голосов)
В программке должен быть полный билингвальный текст, а титры совсем краткие
10% (7 голосов)
Мне титры нужны, только если у певцов дикий акцент и их немецкий не понятен
1% (1 голос)
Предпочитаю заранее изучить перевод либретто, чтобы в театре не отвлекаться
22% (16 голосов)
Тексты Вагнера такие бредовые, что лучше просто слушать музыку
0% (0 голосов)
Либретто вообще не читаю, только синопсисы, тем более к современным постановкам
3% (2 голоса)
По-моему, я уже помню все эти либретто наизусть, так что без разницы
8% (6 голосов)
Всего голосов: 73

Обсуждение темы